Жінки, які народили дитину, мають право на отримання державної допомоги. Це стосується й тих мам, які наразі перебувають за кордоном, але з урахуванням певних вимог.

Новонароджений, фото pxhere

У Головному управлінні Пенсійного фонду України в Донецькій області пояснили, що необхідно зробити, щоб мати право на виплати при народженні дитини за кордоном.

Ті жінки, які народили дитину під час тимчасового перебування за межами України, але мають задеклароване або зареєстроване місце проживання на території України, для отримання права на допомогу при народженні повинні подати видані компетентними органами країни перебування документи, які засвідчують народження дитини. Такі документи мають бути легалізовані в установленому порядку.

Для призначення допомоги необхідно надати наступні документи:

Популярні новини зараз

Готуються до масштабного наступу: рф перекинула рекордну кількість військових на фронт

Мобілізація в Україні набирає обертів: кого ТЦК планують призвати у вересні

Частині пенсіонерів не зарахують ціле десятиліття стажу: про що варто знати

Термін до 31 грудня: пенсіонерів закликали зробити це, щоб не втратити пенсію

Показати ще
  • копію свідоцтва про народження дитини (з обов'язковим пред'явленням оригіналу);
  • заяву за відповідною формою, затвердженою Мінсоцполітики, від одного з батьків (або опікуна у випадку опіки), з яким постійно проживає дитина.

Якщо мова йде про опіку, то необхідно ще надати копію рішення про встановлення опіки.

У період воєнного стану для отримання допомоги при народженні дитини один із батьків або опікун, який тимчасово перебуває за межами України (за винятком осіб, що знаходяться на території країни, визнаної законодавством окупантом чи агресором щодо України), має направити до територіального органу Пенсійного фонду України заяву та копії необхідних документів (відповідно до зареєстрованого або задекларованого місця проживання чи перебування заявника).

Виплати на дитину. Фото: скрін youtube

Документи, які підтверджують факт народження дитини, видані офіційними органами країни тимчасового перебування, мають пройти легалізацію у визначеному порядку, а також бути перекладені на українську мову. Переклад обов’язково засвідчується нотаріусом, який підтверджує його правильність або вірність підпису перекладача.

Раніше портал Знай писав про зміни, які потрібні школі прямо зараз: вчителька назвала головні кроки.

Крім того, ми повідомляли, що таємнича хвороба вже забрала життя чотирьох, як відбувається зараження легіонельозом.

Також портал інформував, що Чехія "закрутила гайки" українським школярам: яку ключову послугу скасують з вересня.