16 липня розпочнеться новий етап втілення норм Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної". Це означає, що українська мова збільшить свою присутність у публічному просторі.
Про це розповів уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь, пише Твоє місто.
За його словами, української мови в громадському, політичному, інформаційному, приватному секторах стає значно більше.
В першу чергу, втілювати норми Закону почне Національна комісія зі стандартів державної мови, яка займеться проведенням іспитів на рівень володіння українською мовою.
Слідом за Одесою: експерт назвав наступне місто, якому загрожує блекаут
Школярам скасували традиційні іспити: як проходитиме вступна кампанія
Зимові канікули і відключення світла: скільки будуть відпочивати виші
ПФУ спише частину коштів: у пенсіонерів заберуть 30% виплати
Цей іспит відбудеться з тестів, письмового завдання та інтерв'ю.
"За результатами проходження цього тесту кожен може отримати свій сертифікат, який діятиме безстроково. Якщо претендент не набере певної кількості балів, наступного разу зможе здати повторно іспит через 4 місяці і аж до того часу, поки не здасть. Іспит не складний", - розповів Кремень.
Так, претендентами на складання таких іспитів є вищі державні посади: від президента до заступників голів державних адміністрацій. Всі посади державної служби, прокурори і судді, Нацполіція, правоохоронні органи, а також керівники всіх заходів освіти. Також іспити складатимуть особи, які набуватимуть громадянство України.
Разом з тим, 16 липня набирає чинності ще 2 статті Закону про мову – 23 і 26. Стаття 23 стосується того, що всі розважальні заходи (концерти, шоу-програми і т.д.) повинні виконуватися українською мовою, в тому числі і супровід. Також це стосується екскурсійної та туристичної діяльності.
Стаття 26 зазначає, що поширення і демонстрування фільмів в Україні відбувається державною мовою.
"Іноземні фільми поширюються і демонструються, зокрема на телебаченні, дубльованими або озвученими державною мовою. Демонстрування іноземних фільмів субтитрами в кінотеатрах дозволяється тільки, якщо кількість таких сеансів не перевищує 10% від усіх сеансів або в рамках кінофестивалю", - пояснює Тарас Кремінь.
Нагадаємо, раніше Лариса Ніцой пояснила школярам, як навчити батьків української: "прийдете додому і скажете..."
Як повідомляє портал «Знай.иа» Український викладач публічно назвав "солов'їну" мовою окупантів: "Я не розумію вашу псячу мову"
Також «Знай.иа " писав, що Кияни масово порушують закон, розкривши рот